5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

和訳ソフトおしえて・・・

1 ::2001/06/18(月) 13:56
紙で書いた英文をスキャンして、そのまま和訳できるソフト知りませんか


2 :名無しさん@そうだ選挙にいこう:2001/06/18(月) 21:10
米国で学位を取った日本人の脳ミソ
糞スレ終了


3 :もうすぐVer.3が出るけど:2001/06/19(火) 03:34
>>1
OCR付 英日・日英双方向翻訳ソフト
コリャ英和!一発翻訳バイリンガル Ver.2.0+OCRソフト

新聞や雑誌などの紙ベースの文書も手軽に翻訳できる、OCRソフトも付属した英日・日英翻訳ソフトです。
インストールするだけで、翻訳とOCRがカンタンに連携できるようになっています。OCRソフトは、優れた認識
エンジンを搭載したオムロンソフトウェア社の「OmCR Ver.3」をまるごとパックしており、豊富な機能をフルに
活用することができます。「OmCR」で文字認識したデータは、ボタンひとつで「コリャ英和!一発翻訳」が
自動翻訳し、翻訳後の後編集もそのまま行えます。また、ホームページ・メールの翻訳機能、「Microsoft
Office 2000」「一太郎」等へのアドイン翻訳機能、さらに補助ツールとして、大ベストセラー辞典の「研究社
新英和・和英中辞典」なども搭載しています。
http://www.logovista.co.jp/product/product_korya_20ocr.html


4 ::2001/06/19(火) 09:44
>>3
ありがとうございます。

早速HPみまいた。機能が多くて値段も手ごろですね。
Ver.3がでたら、購入しようとおもいます。

本当にありがとうございました。

5 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/06/20(水) 02:11
とりあえず、ここ見れ。

http://homepage2.nifty.com/oto3/

6 :氏名トルツメ:2001/06/20(水) 23:22
>5見れませんでした

7 :日本酒:2001/06/24(日) 12:55
コリャ英和!はエディタが使いにくいよ。
さすが廉価版。
ver.3で変わってたらいいんだけど。

翻訳精度は日本でもトップクラスなんだが。

8 :名無しさん脚:2001/06/27(水) 09:20
英文のOCRならOKREADERをお勧めします。
http://www.sesys.co.jp/product/ocr/

翻訳はexciteの翻訳が良いと思われます。
http://www.excite.co.jp/world/

9 :名無し:2001/06/27(水) 11:46
the 翻訳 Ver4 に一票

10 :名無しさん@そうだ選挙にいこう:2001/07/01(日) 03:05
おれはひそかに現代文化史系統の研究室にいる
院生なんだけど、exciteの翻訳って、
専門性の高い英文だとろくに訳せないよ。
イタリアやスペインのことについても英語で論文を
書こうとするドキュソ米国人(そのくせ内容はクソ)
が多い昨今では、精度の高い翻訳エンジンがあると
おれにとっても便利なんだけど、なかなか見つからない
のが実情。

11 :名無しさん@そうだ選挙にいこう:01/12/06 03:43
>10
おまえもドキュソ、頭蓋骨の内容はクソだよ。
exciteに限ったことじゃないだろ?
専門分野の翻訳をwebに頼るな。

本格的な翻訳ソフト&辞書がいくらするか知っているのか?

12 :名無しさん@そうだ選挙にいこう:02/01/17 00:15
www.geocities.co.jp/AnimeComic-Tone/1732/e_ryan.html

13 :名無しさん@そうだ選挙にいこう:02/01/17 00:20
www.geocities.co.jp/AnimeComic-Tone/1732/kugar_remix.html

14 :翻訳:02/03/11 21:30
http://homepage2.nifty.com/oto3/

15 :名無しさん@そうだ選挙にいこう:02/04/28 23:06
>>11
うぃnMXで入手すれば無料


16 :名無しさん@そうだ選挙にいこう:02/04/28 23:54
>>10は、単なる自慢か?スレに対するレスになってねー。
>>15は、糞して寝ろってこった。

17 :名無しさん@そうだ選挙にいこう:02/04/29 05:13
The 翻訳のオフィスの方なら、OCRソフト付いてるよ。
http://cn.toshiba.co.jp/prod/hon_yaku/intro/honofc/index.html


18 :名無しさんじゃ無い:02/04/29 09:09
東芝の翻訳ソフトが低価格製品では一番翻訳精度が高いかと

http://fuse.pobox.ne.jp/nagisa/
2ちゃん・ネット情報メルマガつくりますた

4 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)