5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★★★翻訳ソフト実践評価スレ★★★

1 :名無しさん@お腹いっぱい。:02/01/17 05:35 ID:???
おまえらが持ってる翻訳ソフトで適当に英文翻訳し合ってください。
進化した翻訳ソフトの性能に狂喜乱舞し、笑いましょう。
購入検討ちうの人にも参考になることでしょう。

2 :名無しさん@お腹いっぱい。:02/01/17 05:42 ID:???
>>1
まず、おまえが英文を用意しろ話はそれからだ

3 :名無しさん@お腹いっぱい。:02/01/17 06:12 ID:???
これはどうだ?

The pink world is one of repressed male fantasies and regular conventions,
where virginal young women are abducted, raped and regularly fall in love
with their tormentors. Hamano began directing at the tender age of 21 and
has been slowly subverting the genre in the 30 years since: Sure the abductions
are still there in her films, but the women more often than not turn the tables
on the men and then fall in love with each other.

4 :名無しさん@お腹いっぱい。:02/01/17 06:25 ID:???
>>3
The翻○○○ィ○ V4.0

レープされて、処女の若い女性が誘拐され、規則的にそれらの苦しめる人を好きになる場合、
ピンクの世界は抑制された男性空想および規則的な代表者会議のうちの1つです。
Hamanoは21歳の柔らかいときに指図し始め、その後30年でゆっくりジャンルを破壊しています:
誘拐が彼女の映画の中にまだそこにあって確か、しかし、女性は、通常男性に逆襲を食わせて、
次に、互いに恋をします。

なんじゃこりゃ。。

5 :求i´∀д`)工房:02/01/18 00:00 ID:???
訳せゴマ
>>3
ピンク色の世界は、 
処女若女性が誘拐される 強姦される抑制された男性的なファンタジーおよび規則的な会議のうちの1つであり、
それらの反響防止スクリーンに規則的に恋をします。Hamanoは21の柔らかい年で導きはじめて、
30年 以来 のジャンルをゆっくり倒しました:誘拐が
まだそこに彼女のフィルムにあると確信するけれども、女性は
人において通常テーブルを回し、それから、お互いに恋をしてください。

6 :求i´∀д`)工房:02/01/18 00:03 ID:???
なんか腹立ってきた

7 : :02/01/18 00:29 ID:w/3sqW66
Babylon以外で単語だけ簡単に訳せるソフトないですか?


8 :名無しさん@お腹いっぱい。:02/01/18 00:36 ID:???
ATLAS V8

ピンクの世界は鎮圧された男性の幻想と通常のコンベンションの1つです。そこでは、バージナルの若い女性は、誘拐されて、レイプして、定期的に彼女らの苦しめる人と恋に落ちます。
浜野は、21の若さのときに指示し始めて、以下以来の30年間でゆっくりジャンルを打倒しています。
拉致がまだそこ、彼女のフィルムにあるが、女性がしばしば、男性の立場を逆にして、次に、互いと恋に落ちるのを確信しています。


9 :名無しさん@お腹いっぱい。:02/01/18 00:42 ID:???
エキサイト翻訳

レープされて、処女の若い女性が誘拐され、規則的にそれらの苦しめる人を好きになる場合、
ピンクの世界は抑制された男性空想および規則的な協定のうちの1つです。Hamanoは21歳の
柔らかいときに指図し始め、その後30年でゆっくりジャンルを破壊しています:誘拐が彼女の
フィルムの中にまだそこにあって?mか、しかし、女性は、通常男性に逆襲を食わせて、次に、
互いに恋をします。

翻訳の王様v4も同じ結果。エンジンが一緒なのだろう。


10 :名無しさん@お腹いっぱい。:02/01/18 01:04 ID:???
تفكّر أيّ شخص ممكنة , لكنّ
أنت الذي تلخّص نظريّة الرجل للاختبار
يجلب هذه الطّريقة متى
القراءة بدقّة نظريّة الرجل
اللّحاق بالجسم , تذهب اليابانيّ
بنّيّ للتّجادل مع/ب العمل , يرى
بمجرّد أنك يعتقد أنّ واحد ثبّت


11 :名無しさん@お腹いっぱい。:02/01/18 01:21 ID:???
>>10
右から左に読むんですか?

12 :名無しさん@お腹いっぱい。:02/01/18 03:37 ID:???
うーむ、原文の正しい訳がわからないと、なんとも言えんな。
じゃあ、という事で翻訳ソフトで日→英→日と2回翻訳してみる事にした。

(原文)
サッカーのイタリア1部リーグ(セリエA)パルマの中田英寿が右太ももの軽い肉離れを起こし、
10〜15日間の安静が必要と、17日、チームドクターが発表した。
20日のインテル戦も招集されない可能性が高い。
中田は15日の練習で痛めた。17日に検査を受けた結果、「右大腿(たい)部四頭筋の軽い肉離れ」と診断された。


13 :名無しさん@お腹いっぱい。:02/01/18 03:44 ID:???
>>12
The翻訳サーフィン

日→英
Hidetoshi Nakata of Italy 1 section league (Serie A) Parma of soccer caused a
light pulled muscle of a right thigh, and the team doctor announced [ the quiet for ten - 15 days ]
it as necessity on the 17th.
A possibility that the Intel game on the 20th is not called, either is high.
The practice on the 15th hurt.
As a result of undergoing inspection on the 17th, it was diagnosed as
"a light pulled muscle of a four right thigh (たい) sections line."

英→日
サッカーのイタリア1セクション・リーグ(セリエA)パルマ色の中田英寿は、光を引き起こしました、
右のももの筋肉およびチーム医者を引いた、10―15日間[静かで]ものを発表した、それ、第17の上の必要として。
第20の上のインテル・ゲームがまた中止されない可能性は高い。
第15の傷の上の練習。
第17の上の検査を受けることの結果、「光が4行の右のもも(たい)セクション・ラインの筋肉を引いた」とともに、
それは分析されました。



14 :名無しさん@お腹いっぱい。:02/01/18 03:47 ID:???
>>13
日→英の時点で。。。


15 :名無しさん@お腹いっぱい。:02/01/18 05:06 ID:OncQ9NGH
AMIKAI翻訳

レープされて、処女の若い女性が誘拐され、規則的にそれらの苦しめる人を好きになる場合、
ピンクの世界は抑制された男性空想および規則的な協定のうちの1つです。
Hamanoは21歳の柔らかいときに指図し始め、その後30年でゆっくりジャンルを破壊しています。
誘拐が彼女のフィルムの中にまだそこにあって?mか、しかし、女性は、通常男性に逆襲を食わせて、
次に、互いに恋をします。


16 :名無しさん@お腹いっぱい。:02/01/18 05:17 ID:PfWrSimc
>>3
コリャ英和v3

ピンクの世界は抑圧されている男性の空想物の1つです、そして通常の協定が、処女の若い女性たちが
誘拐されるところ(に・で)、(彼・それ)らの苦しめる人を強姦して、そして規則的に恋に落ちました。
誘拐がまだそこに彼女の映画である、しかし女性たちが多くの場合テーブルを男性たちに向けて、
そして次にお互いと恋に落ちることが確かで: Hamano は21の感じやすい年齢において監督し始めて、
そしてそれ以来30年でゆっくりとジャンルをくつがえしていました。


17 :名無しさん@お腹いっぱい。:02/01/18 05:19 ID:PfWrSimc
>>3
本格翻訳2 4900
ピンク色の世界は、 処女若女性が誘拐される 強姦される抑制された男性的なファンタジー
および規則的な会議のうちの1つであり、それらの反響防止スクリーンに規則的に恋をします。
Hamanoは21の柔らかい年で導きはじめて、30年 以来 のジャンルをゆっくり倒しました:
誘拐がまだそこに彼女のフィルムにあると確信するけれども、女性は人において通常テーブルを回し、
それから、お互いに恋をしてください。


18 :これお願いします!:02/03/04 03:00 ID:+SzaAhei
Take away the pain that I can feel today
My anti feel internal scheme to be
another place,another face, I'll fabricate it all
and make you taste insanity
I can hear it coming crawling after me and consuming me

Looking for the answers
To questions that were stolen
I'm choking on the ashes
And sinking in a liquid moment

And when I get involved with every tiny part of me
I seem to notice all the things I should have had deleted
Completely convinced I'm not connected
And I never can see it
Can neber feel it
but in the meantime
Cut off my lifeline


843 :CUT :02/02/28 03:00 ID:4Z7JDV3f
Who do you think you're becoming now
Too many pieces all tumbled into one
Take the time to realise I'm torn
How do you think you'll recover now
Every morning always comes too soon
I can't believe I'm so incomplete

Recovering,recovering,recoveing....(cover it)
I never could see you
I never could be you or
Believe you
Believe you

Who do you think you're becoming now
Too many pieces all tumbled into one
Take the time to realise I'm torn
How do you think you'll recover now
Every morning always comes too soon
I can't believe I'm so incomplete
Went through the montions,but I'll never own
Myself,It's like a disease in my head
Who am I?Who am I?




19 :最後:02/03/04 03:01 ID:+SzaAhei
Poor little thing How are you?
I can't break out of My cocoon
Sleeping alone in our web
Keeping my thoughts my head
Don't slide away
Come back,Song (oh) To me

What should I do When I don't know
How to break out of My cocoon
It's only a moment in time
It won't be for the rest of our lives
I guess that I should have noticed
(but) I got lost

I don't ever get to see you smile (these days)
I don't ever really mean to hurt you
I don't ever get to see you smile (these days)
I don't ever really mean to hurt you

So innocent and serene
Shine all the colors that you have we'll breathe together

I don't ever get to see you smile (these days)
I don't ever really mean to hurt you
I don't ever get to see you smile (these days)
And I'm caught in a velvet cage
But I'm trying so hard to change



20 :名無しさん@お腹いっぱい。:02/03/04 03:22 ID:???
>>12
LogoVista X PRO

日→英
Italy of soccer caused a pulled muscle of the right thigh that Nakata 英寿 of league (セリエ A) パルマ was light by 1 copy, and a team doctor announced necessity for 17 days 【 the rest for 10-15 days 】.
The possibility of インテル battle on 20 as well that it isn't called is high.
Nakata hurt it by the practice on 15. It was diagnosed as "a pulled muscle that four right big thigh (たい) parts were light" as a result of taking inspection on 17.

英→日
サッカーのイタリアは1のコピーリーグ(セリエA)パルマの Nakata 英寿が光であった右の腿の引っ張られた筋肉を起こした、そしてチーム医者が10-15日間の】のために17日間の【の必要が残りであると発表した。
同様にそれが(その人・それ)と呼ばれない20についてのインテルの戦いの可能性は高い。
Nakata は15に対する練習によってそれを傷つけた。 それは魅力的な点検の結果として17の上に「4つの右の大きい腿(たい)部分が身軽にそうであった引っ張られた筋肉」として診断された。

21 :名無しさん@お腹いっぱい。:02/03/04 14:27 ID:???
PC-Transer V8 EJ

ピンクの世界は抑制された雄型ファンタジーのうちの1つである、
そして、正規の規則(処女の若い女性が誘拐されるところ)は
彼らの苦しめる人を強姦して、規則正しく恋に落ちる。
Hamanoは、21優しい才に向け始めて、30年にゆっくりジャンルを破壊していた:
確かに、アブダクションは彼女のフィルムでさらにそこにある、
しかし、女性はたいてい男と形勢を逆転して、それから互いと恋に落ちる。

22 :名無しさん@お腹いっぱい。:02/03/04 14:31 ID:???
>>12
PC-Transer V8 EJ

日>英
A team doctor announced that Hidetoshi Nakata of one part of
Italian league (Serie A) Parma of soccer raised a light pulled
muscle of the right thigh, and rest for 10-15 days was necessary on 17th.
The possibility that an intel war of 20th is not called is high.
Nakata hurt it by an exercise of 15th.
As a result of having received test on 17th, it was diagnosed as
"a light pulled muscle of four right thigh (たい) department lines"

英>日
チーム医者はサッカーのイタリアのリーグ(セリエA)パルマの1つの一部の
中田英寿が右大腿の軽い引かれた筋肉を上げると発表した、そして、
10-15日の間の静止は第17の上で必要だった。
第20のintel戦争が招集されないという可能性は、高い。
ナカタは、第15の運動によってそれを傷つけた。
第17の上でテストを受信したことの結果、それは「部門が線をひく4つの
右大腿(たい)の軽い引かれた筋肉」として診断された

23 :名無しさん@お腹いっぱい。:02/03/09 08:26 ID:???
翻訳の王様バイリソガル4.0

ピンク色の世界は、抑圧に苦しむ男のファンタジー、および正規の協議会の1つです。
そこで処女の若い女性が誘拐されてレイプしてそして彼らの悩みの種と恋に規則正しく落ちます。
Hamanoは、21の柔らかい年齢に向け始めて、今までそれ以来30年年代にゆっくりジャンルを倒しています
:確かに、誘拐は、彼女の映画でそこで静止しています、しかし、女性は、よく男性に対する形勢を逆転して、
お互いと恋にその時に落ちます。

24 :本格翻訳2 4900:02/03/11 01:45 ID:mRPbTwor
>>18
今日私が感じるかもしれない苦痛を取り除くこと
そうである私のanti感触内部陰謀
別の場所、別の面、私は、それをすべて組み立てて、あなたに精神異常を味わわせる
私には、私の後を這い、私を消費することが来るのが聞こえるかもしれない
答えを捜す
盗まれた問題に
私は灰において窒息している
そして、液状の瞬間に沈む
そして、私が、私のすべての小さい部分に没頭する時
私は、すべての物に、 私が持っているべきであった 削除される 私が接続されないことを完全に確信すると通知するようである
そして、私は決してそれを見ることができない
缶neber感触それ
しかしその間
私のライフラインを切り離すこと
843:切断:02/02/28  03時00分ID:4Z7JDV3f
誰があなたをするかにより、現在適していることが思われる
非常に多くの断片すべてはそれに転んだ
私が引き裂かれることに気がつくために時間をかけること
どのように 行ない 考える 、現在復旧する
毎朝、いつも非常にすぐ来る
私は私がそう不完全であると信じることができない
….私は 決して、あなたに、 復旧、復旧、recoveing(それをカバーすること) 会うことができなかった
決して私があなたであるはずがない または
あなたを信じること
あなたを信じること
誰があなたをするかにより、現在適していることが思われる
非常に多くの断片すべてはそれに転んだ
私が引き裂かれることに気がつくために時間をかけること
どのように 行ない 考える 、現在復旧する
毎朝、いつも非常にすぐ来る
私は私がそう不完全であると信じることができない
montionsを通り抜けたけれども、私は決して私自身を所有せず、それは私の頭の病気に似ている
私が誰であるか ?Whoは私であるか?

なんか訳分からん・・ところで原文は・・


25 :本格翻訳2 4900:02/03/11 01:51 ID:mRPbTwor
>>19
貧しい小さい物こんにちは。
私は私の繭の外で割れるはずがない
眠り 私達のウェブの一人 
私の考え私の頭を保持する
流れ過ぎないこと
戻ること 私への歌(おお) 
何でするべきで 私 、私が知らない時にはするか
どのように私の繭の外で壊れるか
それは時間内にほんの瞬間である
それは私達のライフの残りに向かない
私は、私が気づいたはずであると推測する
(しかし)、私は迷った
私は、あなたに会うようにならない 私が本当はあなたを負傷させさせるつもりではない微笑み(最近は) 
私は、あなたに会うようにならない 私が本当はあなたを負傷させさせるつもりではない微笑み(最近は) 
そんなに無実で、晴朗である
持っているすべての色を照らすこと 私達 一緒に呼吸する 
私は、あなたに会うようにならない 私が本当はあなたを負傷させさせるつもりではない微笑み(最近は) 
私は、あなたに会うようにならず 微笑み(最近は) 、私はビロード製のかごでつかまえられる
しかし、私はそんなに熱心に変わろうとしている

ついでに・・
ちなみに18>>(省略されました・・全てを読むにはここを押してください)
のここ押してないので全文ではないかも・・ゴメソ

26 :名無しさん@お腹いっぱい。:02/03/22 10:37 ID:SK7ubzJ+

インターネット翻訳の王様 V5
ピンク色の世界は、抑圧に苦しむ男のファンタジーと正規の協議会の1つ、
処女の若い女性が誘拐されるところ、がレイプしてそして彼らの悩みの種と
恋に規則正しく落ちるということです。
Hamanoは、21才の幼さで指導し始めて、
そして30年にゆっくりジャンルをそれ以来倒しています
:確かに、誘拐は、彼女の映画でそこで非発砲性です、
しかし、女性は、よく男性に対する形勢を逆転して、そしてお互いと恋にその時に落ちます。

インターネット翻訳の王様 V4
ピンク色の世界は、抑圧に苦しむ男のファンタジー、および正規の協議会の1つです。
そこで処女の若い女性が誘拐されてレイプしてそして彼らの悩みの種と恋に規則正しく落ちます。
Hamanoは、21の柔らかい年齢に向け始めて、
今までそれ以来30年年代にゆっくりジャンルを倒しています
:確かに、誘拐は、彼女の映画でそこで静止しています、
しかし、女性は、よく男性に対する形勢を逆転して、お互いと恋にその時に落ちます。

性能落ちてない??

あとメモリー食いまくるんですが・・単品で立ち上げていてもメモリー不足
256MBなのに・・・。

27 :名無しさん@お腹いっぱい。:02/03/22 11:21 ID:???
>>26
リソースが足りないんだろ

28 :名無しさん@お腹いっぱい。:02/03/22 12:22 ID:???
つーか、そんなに正確なのがよかったら、
英語勉強すればいいんじゃねーの?
そのほうが、正確な翻訳ができるソフトが出てくるのを待つより、
結局は早いってことになるぞ。


29 :翻訳ピカイチ:02/03/22 13:23 ID:???
ピンクの世界は抑制された男のファンタジーのうちの1つである、そして、定期的な大会(処女の若い女性が誘拐されるところ)は彼らの苦しめる人を強姦して、規則正しく恋に落ちる。
Hamanoは、21優しい才に向け始めて、30年にゆっくりジャンルを破壊していた:
確かに、誘拐は彼女の映画の中にさらにそこにある、しかし、女性はたいてい男と形勢を逆転して、それから互いと恋に落ちる。


30 :幻滅:02/03/27 23:16 ID:???
真剣に購入しようと思って、今日も電気屋に見に行った。でも、これが事実なら
買うのやめようかな。日→英で翻訳して、例えばアメリカ人は文章を理解出きる
のかな?何かコレ見てたら出来なさそう。

31 :名無しさん@お腹いっぱい。:02/03/28 00:24 ID:???
インターネット翻訳の王様3

ピンク色の世界が抑圧に苦しむ男性のファンタジー、および規則どおりのコンベンションの1つ
だが,そこで処女の若い女性は、誘拐されて、レイプして、そして定期的に、彼(それ)らの悩み
の種と恋に落ちる。Hamanoは、21の柔らかい年齢に向け始めて、(今まで)ゆっくり、それ以来
30年にジャンルを倒している:承知した、誘拐は、彼女のフィルムでそこでは静かだ、しかし、女
性は、よくその男たちに対する形勢を逆転して、その時、お互いと恋に落ちる。

>30
正直、エキサイトで十分だと思う。
自分は環境の都合で常時接続出来ないから割合重宝してるけど。

32 :宜しく願います:02/03/28 22:43 ID:???
今から体験版を解凍して試してみます。

33 :宜しく願います:02/03/29 17:39 ID:???
>>32
試してみました。英→日はここでの翻訳と一緒で、感をはたらかして理解しないと
わからないです。日→英は英語が不得意なので解らないです(w
取り合えずアメリカのカード会社にメールを送ってみたので反応は返信で解ると
思います。

34 :宜しく願います:02/03/29 17:40 ID:???
>>31
そういえば、「正直、エキサイトで十分だと思う」と云うのは、どういう
意味なのでしょうか?

35 :名無しさん@お腹いっぱい。:02/03/30 18:38 ID:???
>>33
海外のサイトにアクセスして、有料だったりする時にカード決済や取り引き停止の
文章を翻訳するには充分だと報告します。

36 :名無しさん@お腹いっぱい。:02/03/30 20:04 ID:8TEmvmBw
>>12
CROSSROAD

Hidetoshi Nakata of soccer league ( Serie A ) Parma of one piece of Italy caused the light pulled muscle of the right thigh and need, and the 17th, the team doctor released in the 10 - 15 day rest.
The possibility that Intel fight on the 20th, too, isn't summoned is high.
Nakata hurt by the practice on the 15th.
After receiving an inspection on the 17th, it was diagnosed as " the pulled muscle " with " light four right thigh ( burning ) part line ".

1個のイタリアのパルマが右の腿と必要、および17番目、10-15日残りにおいてリリースされたチーム医師の軽い引かれた筋肉を起こしたサッカーリーグ(セリエA)の中田英寿。
20番目のIntel戦いも呼び出されない可能性は高い。
15日に実行のため負傷した中田。
17日に検査を受け取った後に、それは、「軽い4右腿(燃焼)部分ライン」で、「引かれた筋肉」と診断されました。


37 :31:02/03/31 20:00 ID:???
>34
エキサイトと翻訳の王様は、レベル的にかわんないという意味です(っつーかエンジン同じ?)。

38 :名無しさん@お腹いっぱい。:02/04/19 17:03 ID:46xdFkX3
適当な翻訳スレが無かったのでココに書かせてもらいます。
「ATLAS翻訳パーソナル2002」と「コリャ英和!一発翻訳バイリンガルVer.3」のどちらを
購入するか迷っています。
まぁどっちもどっちなんでしょうが、より翻訳精度が高いのはどちらでしょう?
皆さんのご意見を聞かせてください。よろしくお願いします。

39 : :02/04/19 17:30 ID:???
英>日翻訳した文を日>英に翻訳(原文と比較)
又その文を英>日に翻訳する。

翻訳を逆から試してもいいが
めちゃめちゃ使えんな。

40 :名無しさん@お腹いっぱい。:02/04/19 17:44 ID:06xGT3j0
>>38
ここのサイトを参考にしたらどう?
翻訳ソフトの比較を個人で行っているHP

「green and white」
http://homepage2.nifty.com/oto3/


41 :38:02/04/20 22:10 ID:pviPnJA1
ありがトン、逝ってきます。

42 :名無しさん@お腹いっぱい。:02/04/27 15:06 ID:42y1v48/
>>38
「ATLAS翻訳パーソナル2002」と「コリャ英和!一発翻訳バイリンガルVer.3」
コリャ2.0もってて3.0にアップするか辞書の語数の多さからアトラスに使用か
迷った末アトラスを買ったんですが、失敗したと思っています。
それはアトラスはユーザー辞書がない(作れない)ためいつも出てくる単語の
言い回しを登録できないことです。これには失望しました。
それからウエブページ翻訳はアトラスは訳文も黒色のフォントで英日並べて
表示の場合見にくい。コリャ他のソフトは2色表示で見やすい。
機能の豊富さ、付属の辞書などコリャの方も(2.0でも)断然良いです。
アトラスはユーザー辞書が使えるようにして貰わないことにはウエブの
閲覧にしか使えません。

良い翻訳ということに関しては
「ATLAS翻訳パーソナル2002」と「コリャ英和!一発翻訳バイリンガルVer.2」
での違いは見つけることができませんでした。





43 :名無しさん@お腹いっぱい。:02/04/27 15:12 ID:42y1v48/
基本的に翻訳ソフトはウエブ閲覧に使う場合大まかな意味をさっとつかむ
程度にしか使えないと思います。

翻訳に使う場合は、ユーザー辞書や事例辞書、専門用語辞典が
沢山ロードできるものを用意して、鍛えていかないと使い物にならない。

機械翻訳したものを手直しして完成させようとすると労力がかかりすぎ
るのである程度英語ができる人にはロボワードのようなものの方が良いですね。




44 :  :02/04/27 15:38 ID:5tFNyRXQ
高いほど性能がいいとは限らない


45 :名無しさん@お腹いっぱい。:02/04/27 16:49 ID:???
いろいろ不備な点はあるんだろうけど
あえてそれでも選ぶとしたらどのソフトがよいの?

46 :名無しさん@お腹いっぱい。:02/05/14 11:42 ID:KQdRHo3o
安いんでは コリャ... がいいですね。


47 :名無しさん@お腹いっぱい。:02/05/14 21:17 ID:X4EQWct2
>>7
英辞郎使えば?
NIFTY入ってる奴見つけてダウンロードしてもらえばタダだし。

48 :名無しさん@お腹いっぱい。:02/05/20 11:01 ID:J0uz/xwM
ロボワードが良いかもレしませんね。

49 : :02/05/21 09:18 ID:???
翻訳ソフトってどこに売ってるの?
置屋かな?

50 :名無しさん@お腹いっぱい。:02/05/21 09:58 ID:c2HTaoX9
訳せゴマ!! ver.7

英→日
ピンク色の世界は、 処女若女性が誘拐される 
強姦される抑制された男性的なファンタジーおよび規則的な会議のうちの1つであり、
それらの反響防止スクリーンに規則的に恋をします
Hamanoは21の柔らかい年で導きはじめて、30年 以来 のジャンルをゆっくり倒しました
:誘拐がまだそこに彼女のフィルムにあると確信するけれども、女性は人において通常テーブルを回し、
それから、お互いに恋をしてください

日→英
As for the world of pink color the virgin young prince woman is kidnaped
《主語なし》It is 1 in the masculine fantasy and also regular conference that
I was controlled be raped and do love regularly in those echo prevention screens
《主語なし》Hamano begins to guide in 21 soft years and blew down the type since 30 slowly a/the woman
usually turns a/the table in a/the person and do love mutually: that a/the kidnapping is
in her film there yet, even though I believe then,


51 :IBM翻訳の王様ver3(古い):02/05/22 10:14 ID:w4ITX8Rf
ピンク色の世界が抑圧に苦しむ男性のファンタジー、および規則どおりのコンベンションの1つですが,
そこで処女の若い女性は、誘拐されて、レイプして、そして定期的に、彼(それ)らの悩みの種と恋に落ちます。
Hamanoは、21の柔らかい年齢に向け始めて、(今まで)ゆっくり、それ以来30年にジャンルを倒しています:承知した、誘拐は、彼女のフィルムでそこでは静かです、
しかし、女性は、よくその男たちに対する形勢を逆転して、その時、お互いと恋に落ちます。

52 :名無しさん@お腹いっぱい。:02/05/22 11:03 ID:???
トラちゃん辞書

The pink world is one of repressed male fantasies and
桃色 世界 である ひとつ の 抑制した 男の 空想 そして

regular conventions , where virginal young women are abducted ,
正規[規則正しい]の 会議[規定] , そこで 純血 若い 婦人 誘拐される ,

raped and regularly fall in love with their tormentors .
コツコツと叩いた そして 規則正しく 恋する 彼等の 苦しめる人[物] 。


53 :@:02/05/25 21:25 ID:RhgYoRse
The pink world is one of repressed male fantasies and regular conventions,
where virginal young women are abducted, raped and regularly fall in love
with their tormentors. Hamano began directing at the tender age of 21 and
has been slowly subverting the genre in the 30 years since: Sure the abductions
are still there in her films, but the women more often than not turn the tables
on the men and then fall in love with each other.

ピンクの世界は男性の空想や決まった慣習に代表されるもののひとつであり、
そこは 処女の女性が誘拐され、強姦され、
ピンクの世界はまた、彼女らの苦悩を必ず愛します。
ハマノは、21歳の感じやすい年頃の人に注意を向けはじめ、また
その(ピンクの世界の)類型をその後30年間少しずつ滅亡させている。
確かに、誘拐はいまだに彼女の映画のなかにあります。
しかし、女性はよりおおくのことが頻繁に男性に対して勝らなく、
そのうえ、お互いに愛し合います。

〜〜raped and regularly fall〜〜 のandは、The pink world が主語の動詞である
isとfallを接続してると思う。where〜〜〜abductedの節が間に入った形。
後半部がよくわからなかった。この文章に続きなどがあると訳しやすいかも。


54 :@:02/05/25 21:33 ID:RhgYoRse
空想や決まった慣習に代表されるもののひとつであり、

空想や整然とした慣習に抑制されるもののひとつであり、
repressedをrepresendedに見間違えた。。。

55 :名無しさん@お腹いっぱい。:02/05/26 14:59 ID:GSlw4d6c
値段のやたら高い翻訳ソフトもあるよね。そっちではどうなんだろう?
ここで使ってる人いますか?

http://homepage2.nifty.com/oto3/honyaku.html
ここを見ると、3千円から10万円超までいろいろある。10万円のものを買って、
その品質に満足できるなら購入を考えるんだけど。。。

おれはインターネット翻訳の王様バイリンガル(IBM)を買ったけど不満。
英語のHPを見るときはエキサイト翻訳よりは便利だからいいけど。

56 :名無しさん@お腹いっぱい。:02/05/26 15:39 ID:???
ピンクの世界は鎮圧された男性の幻想と通常のコンベンションの1つである。
そこでは、バージナルの若い女性は誘拐されて、レイプして、定期的に彼女らの苦しめる人と恋に落ちる。
浜野は21の若さのときに指示し始めて、以下以来の30年間でゆっくりジャンルを打倒している。
まだそこ、彼女のフィルムの中に拉致があるが、女性がしばしば、男性の立場を逆にして、次に互いと恋に落ちるのを確信している。


57 :@:02/06/02 02:04 ID:x07LemjG
(・∀・)
__|\______________________
般  羯 多 呪 多 得 想 掛 所 亦 無 耳 不 是 異 蘊 観  摩 \
若  諦 呪 能 是 阿 究 礙 得 無 意 鼻 増 舎 色 皆 自  訶
心  羯 即 除 大 耨 竟 無 故 老 識 舌 不 利 色 空 在  般
経  諦 説 一 神 多 涅 掛 菩 死 界 身 減 子 即 度 菩  若
      呪 切 呪 羅 槃 礙 提 盡 無 意 是 是 是 一 薩  波
   波 曰 苦 是 三 三 故 薩 無 無 無 故 諸 空 切 行  羅
   羅   真 大 藐 世 無 陀 苦 明 色 空 法 空 苦 深  蜜
   羯   実 明 三 諸 有 依 集 亦 聲 中 空 即 厄 般  多
   提   不 呪 菩 佛 恐 般 滅 無 香 無 相 是 舎 若  心
        虚 是 提 依 怖 若 道 無 味 色 不 色 利 波  経
   波   故 無 故 般 遠 波 無 明 觸 無 生 受 子 羅
   羅   説 上 知 若 離 羅 智 盡 法 受 不 想 色 蜜
   僧   般 呪 般 波 一 蜜 亦 乃 無 想 滅 行 不 多
   羯   若 是 若 羅 切 多 無 至 眼 行 不 識 異 時
   諦   波 無 波 蜜 顛 故 得 無 界 識 垢 亦 空 照
        羅 等 羅 多 倒 心 以 老 乃 無 不 復 空 見
   菩   蜜 等 蜜 故 夢 無 無 死 至 眼 浄 如 不 五
   提
   薩
   婆
   訶


58 :名無しさん@お腹いっぱい。:02/06/02 08:28 ID:???
OSがMacなので選択肢はあまり多くありません。
Logovista Eto J PersonalとPocket Transerを使用しています。
両者の比較では、正確さ(どちらも良くはない)、速度、
総合環境の点で後者が勝るように思います。
特に、後者はOCRと連動した取込みができるのがいいですね。
趣味的に洋書を訳してとっておきたい時などは、翻訳したテキストを
PageMakerに流す作業をしているのですが、こうすると自分で訳書を
作成できるわけで、人には見せられないけど楽しいですね。
内容的にスレ違い御容赦。

59 :名無しさん@お腹いっぱい。:02/06/11 23:20 ID:sjOLd+v8
結局、どのソフトたヨイの?

60 :@:02/06/11 23:30 ID:IfzjphJf
自分の頭が一番よい。

61 :名無しさん@お腹いっぱい。:02/06/11 23:34 ID:wRl01Sr3
>53
と同じ英文をLogoVista Xで
The pink world is one of repressed male fantasies and regular conventions,
where virginal young women are abducted, raped and regularly fall in love
with their tormentors. Hamano began directing at the tender age of 21 and
has been slowly subverting the genre in the 30 years since: Sure the abductions
are still there in her films, but the women more often than not turn the tables
on the men and then fall in love with each other.

ピンクの世界は抑圧されている男性の空想物の1つである、
そして通常の協定が、処女の若い女性たちが誘拐される
ところ(に・で)、(彼・それ)らの苦しめる人を強姦して、
そして規則的に恋に落ちた。 誘拐がまだそこに彼女の映画である、
しかし女性たちが多くの場合テーブルを男性たちに向けて、
そして次にお互いと恋に落ちることが確かで: Hamano は
21の感じやすい年齢において監督し始めて、そしてそれ以来
30年でゆっくりとジャンルをくつがえしていた。




62 :名無しさん@お腹いっぱい。:02/06/11 23:36 ID:wRl01Sr3
>>50
を同じ、LogoVista Xで逆変換
A virgin young woman has the pink world kidnapped.
It is one in the manly fantasy that it is raped and
that it is controlled, and the regular conference,
It falls in love regularly in those sensation prevention
screens.
It is guided at the soft year of 21, and Hamano is
30 years for the first time.

ピンク色の世界は、 処女若女性が誘拐される 
強姦される抑制された男性的なファンタジーおよび規則的な会議のうちの1つであり、
それらの反響防止スクリーンに規則的に恋をします
Hamanoは21の柔らかい年で導きはじめて、30年 以来 のジャンルをゆっくり倒しました
:誘拐がまだそこに彼女のフィルムにあると確信するけれども、女性は人において通常テーブルを回し、
それから、お互いに恋をしてください


63 :62は:02/06/11 23:40 ID:wRl01Sr3
順番間違えた。
日本語を逆変換したので、日本語を先に書くべきだった。
短い文だったら、動詞とかの指定でよくなったりするけど、
長い文はヒント出してもだめだし、
そもそも長い文のヒントが分かるぐらいだったら
ソフトを使わずに自分で読めてしまうんだろうな。

64 : :02/06/13 18:59 ID:PW2dN1ia
>>1
ピンクの世界は抑圧されている男性の空想物語と通常の協定の1つです、
そしてそこで処女の若い女性たちが誘拐されて、レイプされる、そして規則
的に(彼・それ)らの苦しめる人と恋に落ちます。 誘拐がまだそこに彼女の
映画である、しかし女性たちが多くの場合テーブルを男性たちに向けて、
そして次にお互いと恋に落ちることが確かで: Hamano は21の感じやすい
年齢において監督し始めて、そしてそれ以来30年でゆっくりとジャンルを
くつがえしていました。

http://www.logovista.co.jp/

65 :名無しさん@お腹いっぱい。:02/06/15 13:05 ID:3+3ET/DU
ピンク色の世界は、 処女若女性が誘拐される 強姦される抑制された男性的なファンタジーおよび規則的な会議のうちの1つであり、それらの反響防止スクリーンに規則的に恋をします。
Hamanoは21の柔らかい年で導きはじめて、30年 以来 のジャンルをゆっくり倒しました:
誘拐がまだそこに彼女のフィルムにあると確信するけれども、女性は人において通常テーブルを回し、それから、お互いに恋をします。


66 :名無しさん@お腹いっぱい。:02/06/25 00:18 ID:0yCzv80p
あげ

67 :名無しさん@お腹いっぱい。:02/06/25 00:28 ID:???
このスレを見たせいで、
「ピンクの世界」という言葉が
頭から離れません。


68 :名無しさん@お腹いっぱい。:02/06/30 15:45 ID:rt+AWJ47
フランス語でいいのないっすか?探しています

69 :英日翻訳これ一本 体験版:02/06/30 16:05 ID:E9u5XfsM
ピンクの世界は、抑圧されている男性の想像、及び、規則的会議のうちの
1 つである、そして、そこで、処女の若い女性は、誘拐され、暴行され、
そして、それらの責苦者に規則正しく恋する。
Hamano は、 21 の年端もいかぬ年頃で指揮し始め、そして、以下以来
30 年でジャンルをゆっくりと覆してきた。
それらの誘拐が彼女のフィルムにまだそこにあることを確信した、しかし、
それらの女性は、大抵の場合それらの人々に対して形勢を逆転させ、その後、
相互に恋する。


70 :____:02/07/05 21:31 ID:???
暇だからタイプするぜ!!翻訳してくれ

when iwas 19,i caught sight of the future and based my career on what
i saw.i turned out to have been right."-bill gates

he's the most famous businessman in the world.he's also the richest man
in the world--worth an estimated $40 billion in 1997 according to
forbes magazine.without a doubt,bill gates is one of the most important minds of our era----the thomas edison of our time.he has dominated the revolution in personal computing and is a self-described
"hard-core technoid,"and a workaholic,his success stems from his personality:an awesome and at times frightening blend of brilliance,
drive,competitiveness and personal intensity.so too does microsoft's.
"the personality of bill gates determines the culture of microsoft,"
says his intellectual sidekick and associate nathan myhrvold.

さーどうぞ

71 :名無しさん@お腹いっぱい。:02/07/05 21:45 ID:hjZTTKFx
>>3の翻訳結果。

■本格翻訳2 4900
ピンク色の世界は、 処女若女性が誘拐される 強姦される抑制された男性的なファンタジー
および規則的な会議のうちの1つであり、それらの反響防止スクリーンに規則的に恋をします。
Hamanoは21の柔らかい年で導きはじめて、30年 以来 のジャンルをゆっくり倒しました:
誘拐がまだそこに彼女のフィルムにあると確信するけれども、女性は人において通常テーブル
を回し、それから、お互いに恋をしてください。

■E to J Personal
ピンクの世界は抑圧されている男性の空想物と通常の協定の1つである、そしてそこで処女の
若い女性たちが誘拐されて、強姦される、そして規則的に(彼・それ)らの苦しめる人と恋に
落ちる。 ‖ Hamano は21の感じやすい年齢において監督し始めて、そしてそれ以来30年に
ゆっくりとジャンルをくつがえしていた:‖誘拐が彼女の映画でまだそこにあることが確かで
ある、ただ‖いっそうしばしば女性たち‖より‖男性たちの上にテーブルを向けさせて、そし
て次にお互いと恋に落ちない‖。

■exite翻訳
レープされて、処女の若い女性が誘拐され、規則的にそれらの苦しめる人を好きになる場合、
ピンクの世界は抑制された男性空想および規則的な協定のうちの1つです。Hamanoは21歳の柔
らかいときに指図し始め、その後30年でゆっくりジャンルを破壊しています:誘拐が彼女のフ
ィルムの中にまだそこにあって?mか、しかし、女性は、通常男性に逆襲を食わせて、次に、
互いに恋をします。

72 :名無しさん@お腹いっぱい。:02/07/05 21:50 ID:hjZTTKFx
>>70の翻訳結果。

■本格翻訳2 4900
未来のiキャッチ視界および私のキャリア 時 何 正しく "-請求書ゲート ように生産され
たi saw.i が基づく時 iwas 19 彼はworld.heの最も有名な実業家です 世界の中で最も豊
かな人でもある −−forbes magazine.withoutに応じた1997年の間の価値見積もられている
400億ドル 疑い 、請求書ゲートは、私達の時代の最も重要な精神のうちの1つです----
私達のtime.heのthomas edisonはパーソナル・コンピューティングの革命を支配し、セルフ説
明された「ハードコアの技術偏重主義」であり、仕事中毒者、彼の成功は、彼の個性から生じ
ます:輝き、ドライブ、競争力、および個人的なintensity.soの荘厳で、時々脅えさせている
ブレンドもmicrosoft'sをします。
彼の知的な仲間と仲間nathan myhrvoldは、「請求書ゲートの個性は文化 of をmicro softに
決定します」に言います。

■E to J Personal
‖ iwas 19である時、iが未来の視力を捉えて、そして何のi saw.i が(それまで)正しか
ったことが分かったかに基づいて私のキャリアを行なった。」‖ − 請求書門‖

‖彼は world.he での最も有名な実業家が世界中で同じく最も金持ちの男であるということで
ある − ‖1997年に疑い、紙幣門が最も重要な理性の1つである forbes magazine.without
によれば我々の時代推定400億ドルの価値を持った‖----‖我々の time.he の thomas edison
はパーソナル・コンピュータによる処理で革命を独占した、そして記述される自己 − である‖
「ハードコア technoid 、「そしてワーカホリック、彼の彼の性格からの成功茎‖:‖驚嘆に値
する、そして素晴らしい才能、ドライブ、競争心と同じく個人的な intensity.so の恐ろしいブ
レンドが microsoft をする時において‖。
「請求書門の名士は microsoft の文化を決定する」、と彼の知的な相棒と準 nathan myhrvold
が言う。

■exite翻訳
いつ、iwas 19、iは光景をつかみました、その、将来、また正しかったことが判明したどんな
i saw.iにも私の経歴を基づかせた。"紙幣ゲート 彼はさらにworld.heの最も裕福な人で世界で
最も有名なビジネスマンです――forbes magazine.withoutによって1997年に概算400億ドルの
価値で、疑問、紙幣ゲート、私たちのtime.heのthomas edisonが革命を支配した私たちの時代
----の最も重要な心のうちの1つである、パーソナル・コンピューティング、またある、1つの、
自称「中核を成す技術偏重主義」そしてワーカホリック、彼の成功は彼の個性から生じます:1
つの、威厳のある、また、時々、光輝、駆動、競争性および個人のintensity.soの混合を怖が
らせることは、マイクロソフトのをまた行います。「紙幣ゲートの個性は、マイクロソフトの
文化を決定します」と彼の知的相棒および仲間nathan myhrvoldが言います。

73 :70:02/07/06 19:25 ID:???
暇だし続き打つか....

it's not unusual for microsoft chairman and CEO gates to put in 16-hour
days.he tours the world on long business trips and devotes about a
quarter of his time each year to "evangelism" (preaching the superiority
of microsoft and microsoft products).some describe microsoft a "personality cult,"which may be an exaggeration but contains some truth.gates sets as a vivid and pragmatic example of what might be
described as a microsoftian work ethic.his grueling schedule is just
one not-so-subtle hint of what he expects from employees.the consummate opportunist,gates coolly exploits his celebrity for one overarching purpose:to sell more software.

74 :名無しさん@お腹いっぱい。:02/07/07 18:26 ID:Nh3X8Myf
結局、どの翻訳ソフトが良いんだ???

75 :名無しさん@お腹いっぱい。:02/07/07 20:19 ID:???
結局どれも実践レベルで使えるもんはないということだな
今のとこexite翻訳が一番かな?

42 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.02 2018/11/22 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)